Saat membersihkan jalanan di lingkungannya, Kuon dan tetangganya membicarakan gempa yang baru terjadi. Kuon bertanya pada tetangganya tentang apa yang harus dilakukan bila gempa terjadi. Bagaimana pertanyaan Kuon tersebut dalam bahasa Jepang? Inilah seri ayo belajar bahasa Jepang ke-38.
 |
Kuon, saat terjadi gempa |
Naskah Percakapan (会話 / かいわ)
クオン | 家にいる時、地震が起きたら、どうしたらいいですか? | Apa yang harus saya lakukan jika terjadi gempa saat saya sedang ada di rumah? |
KUON | IE NI IRU TOKI, JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA? |
大家 | まずテーブルの下に入ってね。 | Pertama, masuklah ke kolong meja.
|
IBU PEMILIK KONTRAKAN | MAZU TÊBURU NO SHITA NI HAITTE NE. |
近所の人 | 倒れてくる家具に注意しなくちゃ。 | Waspadai perabot rumah yang berjatuhan. |
TETANGGA | TAORETE KURU KAGU NI CHÛI SHINAKUCHA. |
大家 | コンロの火を消すのも忘れないで。 | Jangan lupa matikan gas. |
IBU PEMILIK KONTRAKAN | KONRO NO HI O KESU NO MO WASURENAI DE. |
File suara percakapan di atas dapat didownload di
website NHK World Belajar Bahasa Jepang Online.
Tata Bahasa Jepang (文法 / ぶんぽう)
Untuk mengungkapkan "Apa yang harus saya lakukan jika ... ", Hilangkan akhiran ––masu dari sebuah kata kerja
+ tara, dô shitara ii desu ka?
Contoh: taifu ga kitara, dou shita ii desuka? (apa yang harus saya lakukan jika taifun datang?)