Sunday, June 16, 2013

Ayo Belajar Bahasa Jepang [10]: Itsumo O-sewa Ni Natte Orimasu

Pada pelajaran ke-10 ini, sebagai kelanjutan pelajaran sebelumnya, pada pelajaran 10 ini Kuon menyampaikan ungkapan terima kasihnya pada klien-nya. Saat itu Kuon mengunjungi klien-nya untuk mempromosikan produk baru. Dia menelepon kliennya tersebut untuk memastikan waktu kunjungannya. Bagaimana percakapan Kuon dengan kliennya di telepon?

Kuon menelepon kliennya


Naskah Percakapan

取引先いつもお世話になっております。Terima kasih banyak atas dukungan Anda selama ini.
KLIENITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU.
クオンこちらこそ、お世話になっております。
メールの件ですが、火曜日でよろしいでしょうか?
Kamilah yang juga harus berterima kasih.
Mengenai hal yang saya tulis di email, apakah hari Selasa sesuai untuk Anda?

KUONKOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU.
MÊRU NO KEN DESU GA, KAYÔBI DE YOROSHII DESHÔ KA?
取引先はい。お待ちしております。Ya. Kami akan menunggu Anda.
KLIENHAI. O-MACHI SHITE ORIMASU.
クオンでは、火曜日にうかがいます。
失礼します。
Kalau begitu saya akan berkunjung ke Anda pada hari Selasa.
Sampai jumpa.
KUONDEWA, KAYÔBI NI UKAGAIMASU.
SHITSUREI SHIMASU.

Nasakah percakapan di atas dapat didownload di sini.

Tata Bahasa Jepang: Hari dan bulan dalam bahasa Jepang

Hari : Getsuyoubi (senin), Kayoubi (selasa), Suiyoubi (Rabu), Mokuyoubi (Kamis), Kinyoubi (Jumat), Doyoubi (sabtu), Nichiyoubi (Minggu).

Bulan: Ichigatsu (Januari), Nigatsu (February), San Gatsu (Maret), Shigatsu (April), Go Gatsu (Mei), Roku Gatsu (Juni), Shichi Gatsu (Juli), Hachi Gatsu (Agustus), Ku Gatsu (September), Ju Gatsu (Oktober), Juichi Gatsu (November), Juni Gatsu (Desember).

Kiat Untuk Maju (じょうとつのコツ)

Hubungan atau pergaulan yang lancar tanpa masalah, baik dengan atasan maupun dengan rekan sekerja, tentunya akan semakin memuluskan pekerjaan kita.
Pertama-tama, di pagi hari ucapkanlah salam "Selamat pagi" dengan bersemangat. Bahasa Jepangnya: Ohayô gozaimasu. Tidak sopan bila hanya mengucapkan Ohayô saja tanpa gozaimasu kepada rekan sekerja ataupun kepada bawahan.
Ketika ingin menghargai usaha rekan kita, maka ucapkan O-tsukare sama deshita!
Ketika akan pulang meninggalkan kantor lebih dulu daripada yang lain, ucapkanlah: O-saki ni shitsurei shimasu, artinya "Maaf, saya pulang duluan."
Ada lagi ungkapan untuk menghargai usaha orang lain, yaitu Go-kuro sama desu! atau "Terima kasih untuk pekerjaan yang baik." Tetapi ini hanya diucapkan oleh atasan kepada bawahannya. Kita tentu tidak boleh mengucapkan ungkapan tersebut kepada atasan.

Kosakata

Kata-kata いつもお世話になってなっておりますini juga biasanya sangat banyak dipakai untuk menulis email, yakni kalimat kedua setelah menyebut nama penerima email. Saya menyarankan anda untuk memakainya, baik dalam email maupun percakapan seharai-hari, untuk menambah kesan lebih sopan kepada orang Jepang.


Referensi:
- NHK Indonesia, http://www3.nhk.or.jp/lesson/indonesian/learn/list/10.html
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...